G......U......A......N......A

 
博客首页  拍来拍去  写来写去  抄来抄去  博客相册  我的音乐
 

GUANA @ 2008-08-19 17:16

当今学术界流行着一种带有“元”字前缀的术语,让许多读者感到困惑。翻开目前的许多学术书,你会频频碰上“元哲学”、“元语言学”、“元叙述”、“元伦理学”、“元文化学”、“元经济学”、“元理论”、“元科学”、“元话语”、“元标准”、“元批评”、“元证伪主义”、“元基础主义”、“元逻辑”、“元形而上学”、“元史学”、“元系谱学”、“元数学”、“元规范”、“元心理学”、“元规则”、“元定理”、“元学说”、“元变量”、“元系统”、“元程序”、“元方法论”之类冠以“元”字的重要概念和术语。这些术语一般都是经过翻译而来的术语。那么,这个“元”字究竟是什么意思呢?我们可从两方面来理解:其一,汉字“元”的本意;其二,术语原文的本意。既然这些术语是以汉语的形式出现在我们眼前的,它们当然首须服从汉语的规范意义系统。据《易·乾》:“元者,善之长也。”据《说文》:“元,始也。”据《春秋繁露·重政》:“元者,万物之本。”可见这个“元”字,应被理解为根本的、首要的、或大的意思。“元”字不论在古代汉语中还是在现代汉语中,都是一个常用字,其基本语义在下例的词组中保持着惊人的一致性:如“元凶”、“元古”、“元由”、“元本”、“元吉”、“元老”、“元年”、“元妃”、“元亨”、“元夜”、“元来”、“元始”、“元春”、“元帅”、“元宵”、“元祖”、“元神”、“元配”、“元气”、“元从”、“元恶”、“元旦”、“元圣”、“元经”、“元精”、“元嫡”、“元德”、“元勋”、“元声”、“元藏”、“元元本本”、“元件”、“元素”、“元月”等等。

我们再来看原文术语中被译成了“元”字的那个成分meta-是什么意思。meta- 是一个古希腊语前缀(μετα-),意思有几种,可理解为“和……一起”,“在……之后”,“在……之外”,“在……之间”,“在……之中”,“超”,“玄”之类,但是没有“根”,“本”,“始”之类的意思。所以严复把亚里士多德的μεταφυσιχη (Metaphysica)(原意是“编排在物理学之后的著作”译成“形而上学”,并没有译成“元物理学”,另外有人把英语的metamyth译成“超凡神话”,而没有译成“元神话”,把metapolics译成了“哲学政治学”或“理论政治学”,而没有译成“元政治学”,这都是比较好的译法。然而,大量的译者却不加区别,一律将meta-译成了“元”,于是产生前面提到的诸如“元哲学”、“元语言”、“元科学”之类的奇怪译法。若人们望文生义,以为“元语言”和“元语言学”就是本体语言和本体语言学之类的话,那他就大错而错了。因为这种翻译过来的术语如“元语言”实际上指的是:当我们谈论本体语言或者谓之对象语言的时候,我们为了解释清楚这种语言,不得不使用另一种语言,这种用来解释、谈论本体语言的语言就叫作metalanguage,可译作“解释性语言”或“工具性语言”之类,不能译成“元语言”。由此可知,所谓“元语言学”所代表的正好不是本体语言学,而是“超越”(beyond)本体语言学的一种关于语言学的语言学理论。同理,“元伦理学”指的也不是传统意义上的本体伦理学,因为它只局限于分析道德语言中的逻辑,解释道德术语和道德判断的意义,而根本就避免谈实际生活中的善恶好坏这些被传统伦理学大谈特谈的问题,它拒绝谈论如何指导人们的道德生活,因此它根本就不是我们理解的普通伦理学本身,而是一种关于普通伦理学的抽象伦理学理论。其他几种译法的错误也同此。张申府先生有两句话可借用来理解所谓“元学”:“科学是学。哲学是学之学。”这个“学之学”就是时下译文“元”的意思。所以,从一定的角度来看,这些流行用语可以说刚好把意思译反了。由此可见,这些术语翻译有悖于汉语“元”字本意,极易引起误解或造成误导的作用。现在大量具有“元”字本义的汉语固有词汇和带有误译前缀“元”字的大量外来术语并行于世,这样我们就有两套语用含义不同或刚好相反的术语流行在中国学术界,这势必造成一种汉语概念释义方面的混乱。对于青少年来说,这种中西含义杂糅、逻辑矛盾四伏的概念网络势必让他们无所适从,遑论自幼培养其科学性、精密性思维方式。为了学术研究本身的精密性和准确性,我们的首要的工作就是对所有的学术术语(尤其是经过翻译而来的术语)进行甄别、校正,否则,根本就谈不到在学术和理论建设上有什么贡献。基本术语是学术研究和理论建构的出发点,如果你的出发点就是错的,就很难指望你的研究的大方向是正确的。不幸的是,中国现在有成百上千的学者(包括不少著名学者)仍在习焉不察地使用这类前缀有“元”字的外来术语,可能到了有一天,就正如一些中国人要用外来术语“悲剧”的含义来否认中国有悲剧一样,另一些中国人大概也会用这个被赋予了古希腊语含义的“元”字来否认汉语的“元”的本意不是“始”、“本”、“大”之类,而是“后”、“超”、“外”之类的含义了。




 
GUANA @ 2008-08-18 00:01




 
GUANA @ 2008-08-16 17:33

索绪尔结构语言学中影响最为显著、最被广泛接受的结构原理即他所提出的两个语言轴列概念:聚合系列和组合系列两套语法关系,以及在具体语言情境中呈现的组合段(Syntagma)和聚合段(paradigma)。

概念符号的横组合与纵聚合关系试图解决的是符号链的结构问题,最早源于语言学,由符号学先驱、语言学家索绪尔提出。索绪尔(2002)提出“语言是一个在其内部一切都互相联系的系统”,有“句段关系”和“联想关系”两类关系,即组合和聚合。根据索绪尔的理解,组合段即言语链上相邻的两个或多个单元的组合;聚合系统则为存在于人的记忆中的,彼此有一定类似性,因而可在组合段同一位置上彼此替代的词系(李幼蒸,1999:125)。他创立了一系列新的概念,如“差别”、“对立”、“价值”、“实质”和“形式”,使“系统”的概念超出了分类和描写的狭隘框框。对于语言符号,无论是词素、句子还是文本,只要是一个相对完整的语义单位,各个层次的符号链都存在这种关系;而对于非语言符号,无论是一组色块、一支乐曲、一座楼房都体现出横组合关系。只是对于前者,横组合关系是符号的一种线形的排列,它具有空间延展性;而对于后者,它是非线性的多维复合,它的主要部分是句法关系。对于纵聚合关系,索绪尔干脆就命之为“联想”。索绪尔的纵聚合关系至少包含两个要点:纵聚合关系所依赖的心理基础是联想的作用;相对于横组合关系的显性的、现成的特点,纵聚合关系则是潜藏的、隐性的,它依赖心理活动而存在。

对于索绪尔所提出的组合与联想,雅各布森和巴尔特的对应是隐喻与换喻,组合与系统,而在现代语言学中则多称之为组合与聚合。语言结构的二层性是就语言系统的整体结构来说的,而每一层、每一级的结构单位是如何运转的?二层性的核心以少驭多又是怎样实现的?这主要是依靠组合关系和聚合关系,这两条规则是驾驭语言系统运转的“纲”,是符号学分析的双轴,是语言系统中最主要的内容。 

组合关系

什么是组合关系?组合关系就是两个同一性质的结构单位(如音位与音位、词与词、短语与短语等等)按照线性的顺序组合起来的关系。简单地说,就是符号与符号相互组合起来的关系。语言具有线条性特点,也就是符号与符号是依次挨个出现的,不可能同时出现,因而具有时间性,不具有空间性。正因为符号是先后依次出现的,哪些符号先出现,哪些符号后出现,相互之间组合起来是什么样的关系等等,所以符号的组合顺序是有条件的,有限制的。顺序不同,位置不同,组合起来的关系就不同,意义也不一样。例如“白云”和“云白”、“味香”和“香味”、“热水”和“水热”等。可见,我们从语言这个巨大的材料库中抓一把词语出来,不是随便往外一撒就组成了句子,而要把这些词语按一定的规则、顺序组合成句子,才能构成表达意义的单位。所以组合关系直接体现了语言的结构规则要求,并非是任意两个词就能构成组合关系。例如:

我干活、我活干、活我干、活干我

在一般情况下,我们只说第一句,第二、三句在一定的场合也能说,但第四句绝对不能说。再如:

(2a)  The man beat the boy.
(2b)  The boy beat the man.
(2c)  man the beat boy the

(2a)和(2b)是合乎语法的句子,但它们的语序不同,表达的意义也完全不同;而(2c)则是不合乎语法的句子,绝对不可能在英文中出现。可见,符号的组合顺序不是任意性的,而是有讲究的,就是结构单位顺着时间的线条前后相续,组成上一层或上一级的一个结构单位,好像一个个连接在一起的链圈,一环扣一环,组成一根环环相扣的链条。 

聚合关系 

什么是聚合关系?聚合关系就是语言结构某一位置上能够互相替换的具有某种相同作用的单位(如音位、词、短语)之间的关系,简单说就是符号与符号之间的替换关系。几个性质相同,具有同样的组合功能的词,在语言结构的同一个位置上可以互相替换,替换后生成不同的句子,这些词之间的这种替换关系,就是聚合关系。聚合关系其实就是具有相同功能特点的一群符号之间的关系,由于它们的功能相同,所以在同一结构中可以互相替换,替换后虽然具体内容有所改变,但功能与结构关系没有变化。聚合关系除了用paradigmatic表示外,还可用“associative”表示,指“联合、联想”,所以有人译为联想关系。即在一个语言结构中,看到其中的某个单位,会联想到另一个单位,并用另一个单位来替换,组合成新的句子,以符合交际的需要。比如根据“我读书”中的“我”,联想到“他”,可以替换造出“他读书”;其中的“读”可用“看”、“写”、“抄”等替换,可以造出“我写书”;根据其中的“书”,可用具有相同功能的“报纸”、“杂志”、“小说”等词语替换,可以造出“我读报纸”等。

聚合关系是指语言链条上具有相同作用、互相能够替换的符号之间的关系。在语言的聚合链条上,每一个符号都是可以替换的,有许多具有相同功能的单位可以换用,而且替换后语言结构的关系和功能不变。这些具有相同功能的单位(具体结构中的符号和用来替换的符号)聚合在一起,它们就形成了聚合关系。聚合关系其实就是具有相同功能特点的一群符号之间的关系,由于它们的功能相同,所以在同一结构中可以互相替换,替换后虽然具体内容有所改变,但功能与结构关系没有变化。如果替换后发生了变化,那就说明替换的符号和被替换的符号功能不同,没有聚合关系。

如果说,组合关系是指词语(符号)之间在功能上的联系的话,那么聚合关系就是词语(符号)在性质上的归类。人们常说,“物以类聚,人以群分”,语言中的词语就正是这样一种关系,正是因为它们具有相同的功能,具有相同的特性,所以就类聚在一起,形成一种聚合关系。

从理论上说,某一位置具有相同功能的、可以用来替换的单位几乎是举不胜举的,因为太多太多了,所以说,聚合的规则实际上是潜在的,潜存于人们的脑子中,随时可以根据需要调用。比如像在The man beat the boy这个句子,其中“the man”, “beat”, “the boy”这三个表达都可以用许多个词语替换,那么造出来的句子也非常非常多,如The student read the book; The boy kicked the dog; My mother cleaned the house; The young man watched the football match等等。聚合规则与组合规则有紧密的联系,这就是每一个结构单位在这一前后相续的线性链条上占有一个特定的位置,而在这个位置上它可以被替换下来,换成另一个结构单位,从而构成上层或上级的一个新的结构单位,犹如环环相扣的链条,某一个环可以被另一个环替换掉而成为一根新链条一样。所以,说得简单一点,聚合规则就是在同一结构位置上不同结构单位的替换规则。

语言的组合关系说明了语言结构的规则,语言的聚合关系说明了替换规则。组合规则使得语言符号的结构呈现出有序性,聚合规则为句子的生成提供了无数的可能,大大地简化了语言系统。聚合关系的实质是结构单位在同一组合位置上的替换关系,词的聚合关系为人们使用语言,生成句子提供了无数的选择可能。我们运用聚合关系,可以很容易造出许多句子。如果语言中只有组合而没有聚合,没有可替换的同类,每一个句子都必须是新的组合关系,一个句子就是一条规则,那么语法规则将多得不计其数,难以掌握,所以聚合规则为我们掌握语言提供了十分便利的条件。

组合规则和聚合规则是相互有内在联系的两条规则。组合规则着眼于结构单位的横向联系,聚合规则着眼于结构单位的纵向替换,所以它们犹如纵、横两个轴。每一个结构单位,从理论上说,都可以在纵、横两轴的交叉点上找到自己的位置;我们如果能把握住这种交叉点,也就不难了解一个结构单位的性质和特点。这就给我们提供了一个观察语言结构的视角,看哪些语言现象符合这种规则,哪些不符合;不符合的就是例外,需要进行专门的研究,找出它的原因,做出解释。




 

GUANA'S BLOG
 感谢River提供的音乐空间
  本博客里除了“抄来抄去”里面的内容外,其余的请不要转载